KALMYKIAN ARCHAIC AND SOVIET FOLK

TATIANA DORDZHIEVA & MARIA BELTSYKOVA

オイラート/カルムイクというロシア領に住むモンゴル系民族の実況録音盤がSub Rosa/Ored Recordingsよりリリース!

  • レコード
  • 新品在庫あり
  • (翌日~翌々日に発送)
  • タイムセール対象

2,160円(税込)

10%OFF 1,944円(税込)

※5,000円(税込)以上買うと送料無料!新品でも中古品でもOK!

レーベル
SUB ROSA
国(Country)
BEL
フォーマット
LP(レコード)
規格番号
SR482LP
通販番号
1007953146
発売日
2019年08月22日
EAN
5411867334828
  • LINE

  • メール

商品詳細情報

オイラート/カルムイクというロシア領に住むモンゴル系民族の実況録音盤がSub Rosa/Ored Recordingsよりリリース!



Kalmyks (Oirats) are part of the Western Mongolian ethnos, living on the territory of modern Russia. Tatiana Dordzhieva and Maria Beltsykova were deported to Siberia. The two energetic and charismatic grand mammas present here traditional Kalmyks songs (songs about the deportation of Kalmyks in 1943-1944) and Soviet Folklore. This is the first collaboration between Ored Recordings and Sub Rosa.

"In early November 2014 we went to Kalmykia. Our goal was the local 'Dzhangar' epic. The epic genre, as one of the most archaic, can be called a basis for Kalmyk music culture. We met up with Maria Beltsikova and Tatiana Dordzhieva in this village. On the day of our meeting we were able to record more than twenty songs. In the repertoire of Maria and Tatiana there have been religious Buddhist songs, droning laments, ceremonial wedding songs, heroic ballads about Kalmyks in the Patriotic War 1812, and, of course, Soviet folklore. The songs of the 'red' period was presented with a variety of songs: praising the Communist Party and workers of the collective farms and songs about the deportation of Kalmyks in 1943-1944." --Bulat Khalilov (Ored Recordings)

LCDM / ethographic series: Since the beginning of its foundation, Sub Rosa has been interested in ethnographic recordings -- among the milestones: the Inuit anthology, the Bhutan recordings by John Levy . . . more recently, the works of David Toop (Yamomami shamanism) and Ragnar Johnson (Yemen, Ethiopia, recorded in the early 1970s). The time in which the recording is done, it matters a lot because it also captures the air of that Time. On the other hand, the label can only feel it from where they are. It is in this state of mind that they start again a cycle of recordings where the ancient past connects current times.

ソングリスト

  • A1. Narmin Sanchir (Song about a man called Narmin Sanchir)
  • A2. Erdnin Haalga (Song about a girl called Erdnin Haalga)
  • A3. Tsagan Sarin dun (Tsagan Sar Celebration Song)
  • A4. Saig säähen saaryl (Beautiful Dun Pacer Horse)
  • A5. Hürmin dun II (Wedding Wish Song)
  • A6. Om maani padme hum, Otchi Manla örshäthä/Sümin magtal (Prayer to Buddha of Medicine / Praising Song to Buddhist Gods and Temple)
  • A7. Sivrin dun (Song about Deportation to Siberia)
  • A8. Matsha Sanji (Song about Matusha Sandzhi) (1)
  • B1. Matsha Sanji (Song about Matusha Sandzhi) (2)
  • B2. Muhna Tsagan/Ovshin Hööchi (Song about an hunter girl called Muchna Tsagan / song about a man called Ovshin Hööchi)
  • B3. Aakin küüken Kotush (Song about a young girl called Kotush)
  • B4. Hal_myg teg (Kalmyk Steppe)
  • B5. Elistin suvsyrsyn sö (Pearl night of Elista City)
  • B6. Shin jil (A New Year Song)
  • B7. Alta gideg gazrasyn_ (From the land called Altai)
  • B8. Ashtab polk (Song about Communist Army)
  • B9. Samarin gurvyn tolgadyn_ (Among the three hills of Samara)